~ Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen ~ ~ And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love ~
Two great friends in life and music process their thoughts about grief, death and hope in a series of songs that seem to spring straight from their hearts. They compose their songs almost simultaneously and are inspired by the same book: the Bible. One, Dvorak, writes his Biblické Písně from the “New World” America, far from his home, tormented by insatiable homesickness, knowing that his father will soon die. The other, Brahms, lost many friends in the preceding years. He sees the death of his best friend Clara Schumann approaching and completes his Lied oeuvre with a masterpiece in which all his musical greatness flows together: the Vier Ernste Gesänge. But there is no bitterness, no reproach, no regret in either of them. You hear trust, hope, love. The light-heartedness of Mendelssohn’s songs and duets, Schubert’s timeless mastery, Beethoven’s crystal-clear Adelaide, Croner de Vasconcellos’ Portuguese simplicity and Fauré’s softly rippling musical language leave death for what it is: just a shadow that fades when love illumines our hearts.
Program
Felix Mendelssohn Bartholdy (1809–1847) Ich harrete des Herrn (Duet) Johannes Brahms (1833 – 1897) Vier ernste Gesänge Antonín Dvořák (1841 –1904) 5 Biblical Songs F. Mendelssohn O wie selig ist das Kind (Duet)
~ ~ ~ Intermission~ ~ ~
Franz Schubert (1797– 1828) Im Frühling Der Musensohn Gabriel Faure (1845– 1924) La Fee aux chansons Au bord de l’eau Ludwig van Beethoven (1770– 1827) Adelaide Croner de Vasconcellos (1910 – 1974) Redondilhas de Camões (I en III) Fransisco de Lacerda (1869 – 1934) Tenho tantas saudades F. Mendelssohn Auf Flügeln des Gesanges Neue Liebe Gruß (Duet)